爺さんアゲイン

おはようございます、ちょっと小さいおじさんです。

曇ってるね。

太陽は確認できませんでした。

さて。

トランプさんが大統領になったようです。

フェイクニュースでなければそうなんでしょう。

爺さんが去って爺さんがやってきた。

またやってきた。

彼の演説の言葉をモジるなら、「グレート・爺さん・アゲイン!」だ。

移民排斥、ナンバーワンアメリカの再構築。

凄いね。

こんなん、爺さんが言うにはパワフル過ぎのワードだわ。

演説で気づいたけど、彼の英語はちょっと変なのか?

おじさんがアメリカ人の彼をさして言うのはおかしいかど。

演説だけじゃなく、テレビなどのインタビューとかでもそんな気がしてた。

ボキャブラリーに難があるような気がする。

爺さんだから??

いやいや、バイデンさんとはまるで違う。

あの彼の英語はわかりにくい。

おじさんにとって。

あまり聞きなれない単語使ってくるし、なんか合わなかった。

おじさんの耳には。

でもトランプ爺さんはちょっと違うんだよな。

前回の演説の時でも言われてたような。

それを思い出した。

「トランプさんは短い文章にシンプルな単語を入れこむ」

すると英語が堪能じゃないおじさんにも響いてくるのは納得。

でもそれって英語を母国語としない移民向けなんじゃ…。

そうじゃないんだろな。

きっと違うんだろ。

素人にはわからん。

大学時代、英語の成績が10段階で「2」だったし。

そもそも英語力が低い。

アメリカはトランプさんと再婚した。

さぁどうする我が軍よ。

それでは今日も関税戦争しかけていこうぜ。

では!